To register a divorce

Before the divorce can be transcribed the marriage needs to be registered.

Instructions:

SENTENCES PRIOR TO 31/12/2020:

  1. fill out and sign application form (“Dichiarazione Sostitutiva dell’Atto di Notorieta” Form n. 12) (please click here to download form);
  2. attach a copy of your valid ID;
  3. attach your divorce (“DECREE ABSOLUTE”) in original, together with a translation in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. In the case of a British divorce issued in digital format (PDF by email), enclose the covering note sent by the Court;
  4. attach the “AGREEMENT FOR CHILDREN” – should there be minors – in original, together with a translation in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. Alternatively, if there was no ”agreement for children”, you may present: a statement certifying that the Court had no intervention in respect of the children; proof of agreement between the parties in front of a British solicitor or agency recognized by the British government; statutory declaration confirming the above circumstances;
  5. attach Certificate Art. 39 – Form D180 original (please click here to download form – Form n. 13); this document must be completed by the applicant, dated, signed and sealed by the Court in original, with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. NO translation is required;
  6. only if the judgement was given in absence of the Respondent (“Default of Appearance”) and the person requesting the registration is the “Petitioner”: please attach “Acknowledgement of service”, translated in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the above-mentioned stamp of “true copy” by the District Judge.

SENTENCES AFTER 31/12/2020:

  1. fill out and sign application form, ‘Dichiarazione Sostitutiva dell’Atto di Notorieta’ – Form. n.12, (please click here to download form);
  2. attach a copy of your valid ID;
  3. attach the provisional decree (“DECREE NISI”) in original, together with a translation in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. This document must be LEGALISED with an “Apostille“, issued by the UK Foreign & Commonwealth Office (click HERE); the translation does not require an Apostille.
  4. attach your divorce (“DECREE ABSOLUTE”) in original, together with a translation in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. In the case of a British divorce issued in digital format (PDF by email), enclose the covering note sent by the Court. This document must be LEGALISED with an “Apostille“, issued by the UK Foreign & Commonwealth Office (click HERE); the translation does not require an Apostille.
  5. attach the “AGREEMENT FOR CHILDREN” – should there be minors – in original, together with a translation in Italian(please click here for a List of Certified Translators) and with the wording: “I certify that this is a true copy of the original document filed with this Court” stamped by a District Judge. Alternatively, if there was no ”agreement for children”, you may present: a statement certifying that the Court had no intervention in respect of the children; proof of agreement between the parties in front of a British solicitor or agency recognized by the British government; statutory declaration confirming the above circumstances. This document must be LEGALISED with an “Apostille“, issued by the UK Foreign & Commonwealth Office (click HERE); the translation does not require an Apostille;
  6. in the case of absence of one party (“Default of Appearance”) and the person requesting the trasmission is the “Petitioner” (attore): confirmation of notification to the Respondent (“Acknowledgement of service”) with a translation in Italian (please click here for a List of Certified Translators) together with the abovementioned stamp of “true copy” by the District Judge. This document must be LEGALISED with an “Apostille“, issued by the UK Foreign & Commonwealth Office (click HERE); the translation does not require an Apostille.

Post all the above documents by Special Delivery to:

CONSOLATO GENERALE D’ITALIA – Ufficio Stato Civile – ‘‘Harp House’’ – 83/86 Farringdon Street – EC4A 4BL London. Please include a pre-paid Special Delivery envelope in case of return of documentation.

IMPORTANT INFORMATION:

Navigate in the section